Лука 12:55 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега, и става. Más versionesЦариградски И кога юг вее, казвате: Ще стане горещина; и става. Ревизиран И когато духа южен вятър казвате: Ще стане жега; и става. Новият завет: съвременен превод Като задуха южнякът, казвате: «Ще бъде горещо.» Така и става. Верен И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става. Библия ревизирано издание И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става. |
Тия последните работиха само един час; и пак си ги приравнил с нас, които понесохме теготата на деня и жегата.