Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като тамян; повдигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.
Лука 1:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в часа на каденето цялото множество на людете се молеше отвън. Más versionesЦариградски И в часа на каденето всичкото множество на народа от вън беше на молба. Ревизиран И в часа на каденето цялото множество на людете се молеше отвън. Новият завет: съвременен превод Докато той кадеше, всички хора се бяха събрали навън и се молеха. Верен А в часа на каденето цялото множество от народа се молеше навън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А цялото множество народ се молеше отвън през време на каденето. Библия ревизирано издание И в часа на каденето цялото множество народ се молеше отвън. |
Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като тамян; повдигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.
А народът на Израилевата земя да се кланя при входа на същата порта пред Господа в съботите и в новолунията.
И никой да не се намира в шатъра за срещане, когато влиза той в светилището да прави умилостивение, докато не излезе, след като е направил умилостивение за себе си, за дома си и за обществото израиляни.
И тъй, като имаме велик Първосвещеник, Исус Божият Син, Който е преминал до най-високите небеса, нека държим това, което сме изповядали.
Защото Христос влезе не в ръкотворно светилище, образ на истинското, а в самите небеса, за да се яви сега пред Божието лице за нас;
И друг ангел дойде, та застана при олтара, държейки златна кадилница; и на него се даде много тамян, за да го прибави към молитвите на всичките светии над златния олтар, който бе пред престола.