И това ще ти бъде знамението, Езекия: Тази година ще ядете това, което е саморасло; втората година това, което израства от същото; а третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.
Левит 25:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година; докато се съберат нейните плодове, ще ядете старите запаси. Цариградски И ще сеете в осмата година, и ще ядете от ветхите плодове до деветата година: додето дойдат плодове и ще ядете ветхи жита. Ревизиран А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година; догдето се съберат нейните плодове ще ядете старите запаси. Верен А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година. Докато се съберат нейните плодове, ще ядете старите запаси. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на осмата година ще сеете, но ще ядете от предишните плодове до деветата година; докато не узреят плодовете ѝ, ще ядете от предишните добиви. Библия ревизирано издание А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година; докато се съберат нейните плодове, ще ядете старите запаси. Библия синодално издание (1982 г.) и на осмата година ще сеете, но ще ядете от старите произведения до деветата година: докле не узреят произведенията ѝ, ще ядете от старото. |
И това ще ти бъде знамението, Езекия: Тази година ще ядете това, което е саморасло; втората година това, което израства от същото; а третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.
А на шестия ден нека сготвят донесеното, което ще бъде два пъти колкото събират всеки ден.
И това ще ти бъде знамението: Тази година ще ядете това, което е саморасло, втората година това, което израства от същото, а на третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.
Земята да не се продава завинаги, защото земята е Моя; защото вие сте чужденци и пришълци при Мене.