но от плода на дървото, което е всред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.
Колосяни 2:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г „Не се докосвай“, „Не вкусвай“, „Не пипай“ Más versionesЦариградски "Не похващай, не вкусвай, не пипай," Ревизиран "Не похващай", "Не вкусвай", "Не пипай", Новият завет: съвременен превод „Не хващай това“, „Не вкусвай онова“ или „Не докосвай другото“? Верен Не докосвай; не хващай; не вкусвай, Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не се докосвай! Не вкусвай! Не се допирай!“ Библия ревизирано издание „Не се докосвай“, „Не вкусвай“, „Не пипай“ |
но от плода на дървото, което е всред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.
Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам, не се допирайте до нечисто; излезте от него; очистете се вие, които носите съдовете Господни;
Затова: „Излезте изсред тях и отделете се,“ казва Господ, „И не се допирайте до нечистото“; и: „Аз ще ви приема,
Ако сте умрели с Христа относно първоначалните учения на света, то защо, като че живеете в света, се подчинявате на постановления, като:
които забраняват жененето и заповядват въздържане от ястия, които Бог създаде, за да се употребяват с благодарност от онези, които вярват и познават истината.