Йов 5:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Денем посрещат тъмнина и по пладне пипат както нощем. Цариградски Дене посрещат тъмнина, И по пладне пипат както ноще. Ревизиран Денем посрещат тъмнина, И по пладне пипат както нощем. Верен Денем срещат тъмнина, по пладне ходят пипнешком, като че нощем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 посред бял ден те се натъкват на тъмнина и по обед ходят пипнешком, както нощем. Библия ревизирано издание Денем посрещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем. Библия синодално издание (1982 г.) денем те срещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем. |
Няма да се отърве от тъмнината; пламък ще изсуши издънките му; и от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен.
Пълна тъмнина дебне съкровищата му; огън, нераздухван от човек, ще го погълне; на тези, които останат в шатъра му, зле ще им бъде.
Тогава рече Господ на Мойсей: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.
И Мойсей простря ръката си към небето; и настана гъста тъмнина по цялата Египетска земя в продължение на три дни.
Пипаме стената като слепци, пипаме като онези, които нямат очи; по пладне се препъваме сякаш е нощ; сред яките сме като мъртви.
В онзи ден – казва Господ Еова – ще направя да залезе слънцето по пладне и ще помрача земята посред бял ден.
и ще ходиш пипнешком посред пладне, както слепият пипа в тъмнината, и не ще имаш успех в пътищата си; а ще бъдеш само притесняван и обиран всеки ден и не ще има кой да те избави.