Йов 37:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти, чиито дрехи стават топли, когато земята е в затишие поради южния вятър. Цариградски Как биват дрехите ти топли Когато упокоява земята чрез юга? Ревизиран Ти, чиито дрехи стават топли, Когато земята е в затишие, поради южния <вятър>. Верен Как биват дрехите ти топли, когато успокоява земята от юг? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти, който се потиш в дрехата си от жеги, когато земята притихне при южния вятър, Библия ревизирано издание Ти, чиито дрехи стават топли, когато земята е в затишие, поради южния вятър, Библия синодално издание (1982 г.) Как се стопля дрехата ти, когато Той успокоява земята от юг? |