La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йов 36:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ето, простира светлината Си около Себе Си, и се покрива с морските дъна.

Ver Capítulo

Цариградски

Ето, разпростира светлината си върху нея, И покрива морските дъна;

Ver Capítulo

Ревизиран

Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.

Ver Capítulo

Верен

Ето, Той разпръсва около Себе Си светлината Си и покрива морските дъна,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ето Той разпростира над тях Своята светлина и покрива морските дълбини в мрак.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Ето, простира светлината Си около Себе Си и се покрива с морските дъна.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ето, Той разпростира над тях светлината Си и покрива морското дъно.

Ver Capítulo



Йов 36:30
13 Referencias Cruzadas  

И Бог каза: Да се събере в едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.


Може ли даже някой да разбере как се разпростират облаците, илисе произвеждат гърмежите на скинията Му?


(Понеже чрез тези неща съди народите; дава храна изобилно.)


Кой е разцепил улей за проливните дъждове или път за светкавицата на гърма,


Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха и простираш небето като завеса;


Така израиляните влязоха сред морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна.


Защото водите се върнаха и покриха колесниците, конниците и цялата Фараонова войска, която беше влязла след тях в морето; не остана ни един от тях.


Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.