В една минута умират – да, в полунощ; людете им се смущават и преминават; и мощните биват премахнати, не с ръка.
Йов 36:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, или цялото напрягане на силата ти? Цариградски Ще погледне ли на богатството ти? Нито на злато, нито на всичката сила на имота. Ревизиран Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти? Верен Богатствата ти и всички усилия на мощта ти ще те опазят ли от бедствието? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще обърне ли внимание Бог на твоето богатство? Не, нито на златото, нито на мощната ти сила. Библия ревизирано издание Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие или всичките напрежения на силата ти? Библия синодално издание (1982 г.) Ще даде ли Той някаква цена на твоето богатство? Не, – нито на златото, нито на какво и да е съкровище. |
В една минута умират – да, в полунощ; людете им се смущават и преминават; и мощните биват премахнати, не с ръка.
Поради гнева Му, внимавай да не те отнесе с удара Си; тогава и голям откуп не би те избавил.
Може да се обзаложиш, че нечестивият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.
В оня ден човеците ще хвърлят на къртиците и на прилепите сребърните идоли и златните идоли, които са си направили, за да им се кланят,
Тогава излезе ангел Господен и порази сто осемдесет и пет хиляди души в асирийския стан; и когато стана народът на сутринта, ето, всички онези бяха трупове.
Нито среброто им, нито златото им ще може да ги избави в деня на гнева Господен; но цялата земя ще бъде погълната от огъня на ревнивостта Му; защото ще довърши, и то скоро, всички жители на земята.
Златото ви и среброто ви ръждясаха; и ръждата им ще свидетелства против вас и ще пояде месата ви като огън. Вие сте събирали съкровища в последните дни.