La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йов 32:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

също против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Йов, без да му намерят отговор.

Ver Capítulo

Цариградски

Разпали се гневът му и против тримата му приятели, защото, без да намерят ответ, осъдиха Иова.

Ver Capítulo

Ревизиран

тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да <му> намерят отговор.

Ver Capítulo

Верен

Гневът му пламна и против тримата му приятели, защото, без да намерят отговор, бяха осъдили Йов.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а гневът му се разпали против тримата му приятели затова, че не намериха отговор, но обвиняваха Йов.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

също против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Йов, без да му намерят отговор.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

а против тримата му приятели се разпали гневът му затова, че те не намериха, какво да отговарят, а пък обвиняваха Иова.

Ver Capítulo



Йов 32:3
12 Referencias Cruzadas  

Защото дружината на нечестивите ще опустее; и огън ще погълне шатрите на подкупничеството.


И сега, ако не е така, кой ще ме изкара лъжец и ще обърне в нищо думите ми?


И така, тези трима човека престанаха да отговарят на Йов, защото беше праведен пред своите собствени очи.


Тогава пламна гневът на Вузитеца Елиу, син на Варахиил, от Рамовото потомство. Гневът му пламна против Йов, защото оправдаваше себе си наместо Бога;


А Елиу беше чакал да говори на Йов, защото другите бяха по-стари от него.


А когато Господ изговори тези слова на Йов, Господ рече на Теманеца Елифаз: Гневът Ми пламна против тебе и против двамата ти приятели; защото не сте говорили за Мене това, което е право, както слугата Ми Йов.


ако беше чист и праведен, Той още сега би се събудил да работи за тебе и би направил да благоденства праведното ти жилище.


И те не могат да докажат пред тебе това, за което ме обвиняват сега.


понеже намерихме, че този човек е заразител и размирник между всичките юдеи по вселената, още и водител на назарейската ерес;