Йов 30:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Живеят в пукнатините на долините и в дупките на земята и на скалите. Цариградски Живееха в стръмнините на дебрите, В дупките на земята и на канарите. Ревизиран Живееха в пукнатините на долините, В дупките на земята и на скалите. Верен Живееха в ужасни долини, в дупки на земята и скалите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да живеят в ужасни пещери, в кухини, пълни с прах и скални дупки. Библия ревизирано издание Живееха в пукнатините на долините, в дупките на земята и на скалите. Библия синодално издание (1982 г.) за да живеят в поточни ровини, земни дупки и скали. |
и човеците ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята поради страха от Господа и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.
И земните царе, големците и хилядниците, богатите и силните, всеки роб и свободен се скриха в пещерите и между скалите на планините;
И ръката на Мадиам преодоля Израил и заради мадиамците израиляните си направиха онези ровове, които са по планините, и пещерите, и укрепленията.