Тъмнина и смъртна сянка да го обладаят; облак да го покрие; всичко, което помрачава деня, нека го направи ужасен.
Йов 3:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тъмнина да обладае онази нощ; да не се брои между дните на годината, да не влезе в броя на месеците. Цариградски Тъмнина да обладае онази нощ: Да се не събере с дните на годината: Да не влезе в числото на месеците. Ревизиран Тъмнина да обладае оная нощ; Да се не брои между дните на годината, Да не влезе в числото на месеците. Верен Онази нощ – тъмнина да я обладава, да не се радва между дните на годината, да не влезе в числото на месеците! Съвременен български превод (с DC books) 2013 А онази нощ – тъмнина да владее над нея, да не се числи към дните на годината, да не влезе в числото на месеците! Библия ревизирано издание Тъмнина да обладае онази нощ; да не се брои между дните на годината, да не влезе в числото на месеците. Библия синодално издание (1982 г.) Оная нощ, – тъмнина да я обладае, да се не сметне между дните на годината, да не влезе в броя на месеците! |
Тъмнина и смъртна сянка да го обладаят; облак да го покрие; всичко, което помрачава деня, нека го направи ужасен.