И царят попита кушита: Здрав ли е младежът Авесалом? А кушитът отговори: Враговете на господаря ми, царя, и всички, които се вдигат против тебе за зло, дано станат като онзи младеж!
Йов 27:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, и който въстава против мене – като беззаконния. Цариградски Неприятелят ми нека е както нечестивият, И който възстава против мене както беззаконият. Ревизиран Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззакония. Верен Врагът ми нека бъде като безбожния и който се надига против мен – като беззаконния. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Врагът ми е като нечестив човек и моят противник е като злодей. Библия ревизирано издание Неприятелят ми нека бъде като нечестивия и който въстава против мене – като беззаконния. Библия синодално издание (1982 г.) Врагът ми ще бъде като нечестивец, и въставащият против мене – като беззаконник. |
И царят попита кушита: Здрав ли е младежът Авесалом? А кушитът отговори: Враговете на господаря ми, царя, и всички, които се вдигат против тебе за зло, дано станат като онзи младеж!
(О, да имаше кой да ме слуша! Ето подписвам защитата си; Всемогъщият нека ми отговори! И противникът ми нека напише обвинението си!
Тогава Даниил, чието име бе Валтасасар, остана смаян за малко и мислите му го смущаваха. Царят проговори: Валтасасаре, да не те смущава сънят или значението му. Валтасасар отговори: Господарю мой, сънят нека бъде за онези, които те мразят, и значението му – за неприятелите ти!
Сега господарю мой, в името на живия Господ и на живота на душата ти, понеже Господ те е въздържал от кръвопролитие и от самоотмъщение с ръката ти, то враговете ти и тези, които искат зло на господаря ми, нека бъдат като Навал.