тогава се поклати и потресе земята: основите на небето се разлюляха и се поклатиха, защото се разгневи Той.
Йов 26:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Небесните стълбове треперят, смразени от смъмрянето Му. Цариградски Небесните стълпове треперят И ужасават се от запрещението му. Ревизиран Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му. Верен Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Стълбовете, на които е опряно небето, треперят и се ужасяват, когато Бог ги заплаши с наказание. Библия ревизирано издание Небесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му. Библия синодално издание (1982 г.) Стълбовете небесни треперят и се ужасяват от Неговите трясъци. |
тогава се поклати и потресе земята: основите на небето се разлюляха и се поклатиха, защото се разгневи Той.
Тогава се поклати и се разтресе земята; основите на планините се разлюляха и поклатиха се, защото се разгневи Той.
Планините треперят пред Него и хълмовете се разтопяват, а земята се люлее от присъствието Му, да, светът и всичките му жители.
Кой може да устои пред негодуванието Му? И кой може да изтърпи пламенния Му гняв? Когато яростта Му се излива като огън, скалите се разпадат пред Него.
А Господният ден ще дойде като крадец, когато небето ще премине с бучене, а стихиите, нажежени, ще се стопят, и земята, и делата по нея ще изгорят.
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, и не се намери място за тях.
Въздига бедния от пръстта и възвишава сиромаха от бунището, за да ги сложи да седнат между първенците, и им даде да наследят славен престол; защото стълбовете на земята са на Господа, Който постави на тях вселената.