Тогава цар Ровоам се съветва със старейшините, които бяха служили при баща му Соломон, когато беше още жив, и ги попита: Как ме съветвате да отговоря на тези люде?
Йов 12:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Мъдростта е у белокосите, казвате вие, и разумът – в дългия живот. Цариградски Мъдростта е у сединявите, И разумът бива в дълъг живот. Ревизиран Мъдростта е у белокосите, <казвате вие>, И разумът в дългия живот. Верен Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Старците имат мъдрост, дълголетните – разум. Библия ревизирано издание Мъдростта е у белокосите, казвате вие, и разумът – в дългия живот. Библия синодално издание (1982 г.) У старците има мъдрост, и у дълголетните – разум. |
Тогава цар Ровоам се съветва със старейшините, които бяха служили при баща му Соломон, когато беше още жив, и ги попита: Как ме съветвате да отговоря на тези люде?
Тогава Елиу Вузитеца, син на Варахиил, в отговор каза: Аз съм млад, а вие много стари; затова се посвених, и не смеех да ви изкажа моето мнение.