Йов 10:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще река на Бога: Недей ме осъжда; покажи ми защо си против мене. Цариградски Ще река Богу: Недей ме осъжда: Покажи ми защо ми ставаш съперник. Ревизиран Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен. Верен Ще кажа на Бога: Не ме осъждай! Покажи ми защо се съдиш с мен! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще кажа на Бога: „Не ме обвинявай; покажи защо се бориш с мене? Библия ревизирано издание Ще кажа на Бога: Недей ме осъжда; покажи ми защо ми ставаш противен. Библия синодално издание (1982 г.) Ще река Богу: не ме обвинявай; яви ми, защо се бориш с мене? |
Този, който упреква Всемогъщия, ще се бори ли с Него? Нека този, който се препира с Бога, отговори на това.
Ако съм съгрешил, какво причинявам с това на Тебе, о, Наблюдателю на човеците? Защо си ме поставил на Своя прицел, та станах тежест на самия себе си?
А Ти, Боже, Господи, застъпвай се за мене заради името Си; понеже Твоята милост е блага, избави ме,
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме, Господи, според милостта Си и заради благостта Си.
И така, сега няма никакво осъждане на тези, които са в Христа Исуса [които ходят не по плът, а по Дух].