Йоан 6:56 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който се храни с Моята плът и пие Моята кръв, той пребъдва в Мене и Аз в него. Más versionesЦариградски Който яде плътта ми и прие кръвта ми в мене пребъдва, и аз в него. Ревизиран Който се храни с Моята плът и пие Моята кръв, той пребъдва в Мене, и Аз в него. Новият завет: съвременен превод Който яде плътта ми и пие кръвта ми, живее в мен и аз живея в него. Верен Който се храни с Моята плът и пие Моята кръв, стои в Мен и Аз – в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който яде Моята плът и пие Моята кръв, пребъдва в Мене и Аз – в него. Библия ревизирано издание Който се храни с Моята плът и пие Моята кръв, той пребъдва в Мен и Аз в него. |
Исус в отговор му рече: Ако Ме люби някой, ще пази учението Ми; и Отец Ми ще го люби, и Ние ще дойдем при него и ще направим обиталище у него.
И какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото вие сте храм на живия Бог, както каза Бог: „Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат люде“.
А колкото за вас, онова, което сте чули отначало, нека пребъдва у вас. Ако пребъдва у вас това, което сте чули отначало, и вие ще пребъдете в Сина и в Отца.
И който пази Неговите заповеди, пребъдва в Бога иБог в него; и по това познаваме, че Той пребъдва в нас, по Духа, Който ни е дал.
Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас и Неговата любов е съвършена в нас.
Ето, стоя на вратата и хлопам, ако чуе някой гласа Ми и отвори вратата, ще вляза при него и ще вечерям с него, и той с Мене.