Йоан 6:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава юдеите възроптаха против Него, задето рече: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Más versionesЦариградски Тогаз роптаеха Юдеите за него, защото рече: Аз съм хлябът що е слязъл от небето. Ревизиран Тогава юдеите роптаеха против Него, за гдето рече: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Новият завет: съвременен превод Тогава някои юдеи започнаха да негодуват против него, защото той каза: „Аз съм хлябът, слязъл от небето.“ Верен Тогава юдеите зароптаха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Юдеите зароптаха против Него, понеже рече: „Аз съм хлябът, слязъл от небето“, Библия ревизирано издание Тогава юдеите роптаеха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. |
А фарисеите и техните книжници роптаеха против учениците Му, казвайки: Защо ядете и пиете с бирниците и грешниците?
И ето свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Ерусалим да го попитат: Ти кой си?
Този е хлябът, който слезе от небето; онзи, който се храни с тоя хляб, ще живее довека, а не както бащите ви ядоха манната и измряха.
И тъй, мнозина от учениците Му, като чуха това, рекоха: Тежко е това учение; кой може да го слуша?
И имаше за Него много глъчка между народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава народа.
Те са роптатели, оплаквачи, които ходят по страстите си (и устата им говорят надуто), и заради печалба ласкаят човеците.