La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 4:50 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Каза му Исус: Иди си; синът ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Казва му Исус: Иди си, син ти е жив. И повярва человекът на речта която му рече Исус, и отиваше си.

Ver Capítulo

Ревизиран

Каза му Исус: Иди си; син ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Исус отговори: „Върви си. Синът ти ще живее.“ Човекът повярва на това, което Исус му каза, и си отиде у дома.

Ver Capítulo

Верен

Иисус му каза: Иди си, синът ти е жив. Човекът повярва думата, която му каза Иисус, и си отиде.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус му каза: „Иди си, синът ти е жив!“ И човекът повярва на казаното му от Иисус и си отиде.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Исус му каза: Иди си; синът ти е жив. Човекът повярва на думите, които му каза Исус, и си отиде.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 4:50
12 Referencias Cruzadas  

Делвата с брашното не се изпразни, нито гърнето с маслото намаля, според словото, което Господ говори чрез Илия.


Тогава Исус рече на стотника: Иди си; както си повярвал, така нека ти бъде. И слугата оздравя в същия час.


И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.


Каза ѝ Исус: Не ти ли рекох, че ако повярваш, ще видиш Божията слава?


Царският чиновник Му каза: Господине, ела, докато не е умряло детенцето ми.


И когато той слизаше към дома си, слугите му го срещнаха и казаха, че синът му е жив.


като разсъди, че Бог може да възкресява и от мъртвите – откъдето и го получи обратно като предобраз на възкресението.