Йоан 19:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и като Му облякоха морава дреха, Más versionesЦариградски И войните изплетоха венец от тръне, възложиха го на главата му, и облякоха му багрена дреха, Ревизиран И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му, и като Му облякоха морава дреха, Новият завет: съвременен превод Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия, Верен И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и Му облякоха пурпурна дреха, Съвременен български превод (с DC books) 2013 А войниците сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му облякоха багреница. Библия ревизирано издание И войниците сплетоха венец от тръни, поставиха го на главата Му и като Му облякоха пурпурна дреха, |
Така казва Господ, Изкупителят и Святият Израилев, на презрения от всички, на укорявания от народа, на Слугата на владетелите: Царе ще Те видят и ще станат, князе ще Те видят и ще се поклонят поради Господа, Който е верен, поради Святия Израилев, Който Те е избрал.
Той бе презрян и отхвърлен от човеците, човек на скърби и навикнал на печал. И като човек, от когото отвръщат хората лице, презрян бе и за нищо Го не счетохме.
Но Ирод със своите войници, презирайки Го, след като Му се подигра, облече Го във великолепна дреха и прати Го обратно на Пилат.
И тъй, Исус излезе вън, носещ трънения венец и моравата дреха. Пилат им каза: Ето Човека!