La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 19:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и като Му облякоха морава дреха,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И войните изплетоха венец от тръне, възложиха го на главата му, и облякоха му багрена дреха,

Ver Capítulo

Ревизиран

И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му, и като Му облякоха морава дреха,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия,

Ver Capítulo

Верен

И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и Му облякоха пурпурна дреха,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А войниците сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му облякоха багреница.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И войниците сплетоха венец от тръни, поставиха го на главата Му и като Му облякоха пурпурна дреха,

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 19:2
7 Referencias Cruzadas  

А аз съм червей, а не човек, укоряван от човеците и презиран от людете.


Така казва Господ, Изкупителят и Святият Израилев, на презрения от всички, на укорявания от народа, на Слугата на владетелите: Царе ще Те видят и ще станат, князе ще Те видят и ще се поклонят поради Господа, Който е верен, поради Святия Израилев, Който Те е избрал.


Той бе презрян и отхвърлен от човеците, човек на скърби и навикнал на печал. И като човек, от когото отвръщат хората лице, презрян бе и за нищо Го не счетохме.


Но Ирод със своите войници, презирайки Го, след като Му се подигра, облече Го във великолепна дреха и прати Го обратно на Пилат.


И тъй, Исус излезе вън, носещ трънения венец и моравата дреха. Пилат им каза: Ето Човека!