La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 18:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Отговориха Му: Исуса Назарянина. Исус им каза: Аз съм. С тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Отговориха му: Исуса Назарянина. Казва им Исус: Аз съм. С тях стоеше и Юда който го предаваше.

Ver Capítulo

Ревизиран

Отговориха Му: Исуса Назарянина. Исус им каза: Аз съм. С тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Отговориха му: „Исус от Назарет.“ Той им каза: „Аз съм.“ (Юда, предателят, стоеше сред тях.)

Ver Capítulo

Верен

Отговориха Му: Иисус Назарянина. Иисус им каза: Аз съм. А с тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Отговориха Му: „Иисус Назарянина.“ Иисус им каза: „Аз съм.“ С тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Отговориха му: Исус Назарянина. Исус им каза: Аз съм. С тях стоеше и Юда, който Го предаваше.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 18:5
8 Referencias Cruzadas  

Изразът на лицата им свидетелства против тях; и те като Содом вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.


Засрамват ли се, когато вършат мерзости? Не, никак не ги е срам, не знаят дори да се изчервят. Затова ще падат между падащите, ще бъдат поваляни, когато ги накажа – казва Господ. –


и дойде, та се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното от пророците, че ще се нарече Назарей.


А народът отговаряше: Той е пророкът, Исус, Който е от Назарет Галилейски.


Натанаил му рече: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му каза: Ела и виж.


А Исус, като знаеше всичко, което щеше да Го сполети, излезе и им рече: Кого търсите?


И когато им каза: Аз съм, те се дръпнаха назад и паднаха на земята.


А Пилат написа и надпис, който постави над Него на кръста. А писаното бе: Исус Назарянин, Юдейският Цар.