Когато се приближиха при мене злосторници, противниците ми и неприятелите ми, за да разкъсат тялото ми, те се спънаха и паднаха.
Йоан 11:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен. Más versionesЦариградски Ако ли ходи някой нощя препънва се, защото виделината не е в него. Ревизиран Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен. Новият завет: съвременен превод Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“ Верен Но ако някой ходи нощем, се препъва, защото светлината не е в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А който ходи нощем, препъва се, защото светлината не е у него.“ Библия ревизирано издание Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него. |
Когато се приближиха при мене злосторници, противниците ми и неприятелите ми, за да разкъсат тялото ми, те се спънаха и паднаха.
На мъдрия очите са в главата му, а безумният ходи в тъмнина; обаче аз узнах още, че една участ постига и двамата.
Въздайте слава на Господа, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди нозете ви да се препънат по тъмните планини и преди Той да превърне в мрачна сянка светлината, която вие очаквате, и да я направи гъста тъмнина.
Но Господ е с мене като мощен и страшен защитник, затова гонителите ми ще се спънат и не ще надмогнат; те ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно; срамът им ще бъде вечен, няма да се забрави.
корен обаче няма в себе си, но е привременен; и когато настане напаст или гонение поради словото, начаса отпада.
Исус отговори: Нали има дванадесет часа в деня? Ако ходи някой денем, не се препъва, защото вижда виделината на този свят.