Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Йоан 11:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 А който ходи нощем, препъва се, защото светлината не е у него.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 Ако ли ходи някой нощя препънва се, защото виделината не е в него.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

10 Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 Но ако някой ходи нощем, се препъва, защото светлината не е в него.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 11:10
9 Referencias Cruzadas  

Нападат ме злодеи, противниците ми и моите врагове, за да ме погълнат. Но те ще се спънат и ще паднат.


Мъдрецът има на главата си очи, глупецът броди из тъмата, но аз разбрах – една съдба постига всички тях.


Въздайте слава на Господа, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди краката ви да се препънат по тъмни планини. Тогава вие ще очаквате светлина, но тя ще се обърне в тъмнина и ще стане дълбок мрак.


Но Господ е с мене като страховит герой. Затова гонителите ми ще се препънат и няма да надвият. Те ще бъдат посрамени много, защото не постъпваха разумно. Срамът им ще бъде вечен, никога няма да се забрави.


но няма корен в себе си и е непостоянен. Щом настъпи притеснение или гонение заради словото, веднага отпада.


Той каза това и после добави: „Лазар, нашият приятел, е заспал. Но Аз отивам да го събудя.“


Иисус отговори: „Нали денят има дванадесет часа? Който ходи денем, не се препъва, защото вижда светлината на този свят.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos