Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоан 11:10 - Новият завет: съвременен превод

10 Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 Ако ли ходи някой нощя препънва се, защото виделината не е в него.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 Но ако някой ходи нощем, се препъва, защото светлината не е в него.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 А който ходи нощем, препъва се, защото светлината не е у него.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 а който ходи нощя, препъва се, защото светлината не е в него.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 11:10
9 Referencias Cruzadas  

Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава.


Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“


Исус отговори: „Нали денят има дванадесет часа? Ако човек върви през деня, няма да се спъне, защото вижда светлината на този свят.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos