Йоан 11:10 - Новият завет: съвременен превод10 Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“ Ver CapítuloMás versionesЦариградски10 Ако ли ходи някой нощя препънва се, защото виделината не е в него. Ver CapítuloРевизиран10 Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен. Ver CapítuloВерен10 Но ако някой ходи нощем, се препъва, защото светлината не е в него. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201310 А който ходи нощем, препъва се, защото светлината не е у него.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание10 Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)10 а който ходи нощя, препъва се, защото светлината не е в него. Ver Capítulo |