(старейшините и почтените мъже са главата, а пророците, които учат на лъжи, са опашката.)
Йеремия 20:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ти, Пасхоре, заедно с всички, които живеят в дома ти, ще отидеш в плен; ще дойдеш във Вавилон, там ще умреш и там ще бъдеш погребан, ти и всичките ти приятели, на които си пророкувал лъжливо. Цариградски И ти, Пасхоре, и всички които живеят в дома ти, ще отидете в плен; и ще влезеш у Вавилон, и там ще умреш, и там ще се погребеш, ти и всичките ти приятели на които си пророчествувал лъжливо. Ревизиран И ти, Пасхоре, заедно с всички, които живеят в дома ти, ще отидеш в плен; ще дойдеш във Вавилон, там ще умреш, и там ще бъдеш погребан, ти и всичките ти приятели, на които си пророкувал лъжливо. Верен И ти, Пасхоре, заедно с всички, които живеят в дома ти, ще отидете в плен; ще дойдеш във Вавилон, там ще умреш и там ще бъдеш погребан, ти и всичките ти приятели, на които си пророкувал лъжливо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ти, Пасхуре, и всички, които живеят в твоята къща, ще отидете в плен. Тогава ще отидеш във Вавилон – там ще умреш и там ще бъдете погребани, ти и всички твои приятели, на които ти лъжливо пророкува“!“ Библия ревизирано издание И ти, Пасхоре, заедно с всички, които живеят в дома ти, ще отидеш в плен; ще пристигнеш във Вавилон, там ще умреш и там ще бъдеш погребан, ти и всичките ти приятели, на които си пророкувал лъжливо. Библия синодално издание (1982 г.) И ти, Пасхоре, и всички, които живеят в твоята къща, ще отидете в плен; и ще отидеш във Вавилон – там ще умреш и там ще бъдеш погребан, ти и всички твои приятели, на които ти лъжливо пророкува! |
(старейшините и почтените мъже са главата, а пророците, които учат на лъжи, са опашката.)
Тогава казах: Уви, Господи Еова! Ето, пророците им казват: Няма да видите меч, нито глад, но ще ви дам сигурен мир на това място.
А народът, на когото те пророкуват, ще бъде изхвърлен по ерусалимските улици, загинал от глад и от меч; и не ще има кой да ги заравя – тях и жените им, синовете им и дъщерите им, – защото ще излея върху тях собственото им зло.
А Пасхор, синът на свещеника Имер, който беше надзорник в Господния дом, чу как Еремия пророкува тези неща.
Защото така казва Господ: Ето, ще те направя ужас за самия тебе и за всичките ти приятели; те ще паднат от меча на враговете си и очите ти ще видят това; и ще предам Юда цял в ръката на вавилонския цар, който ще ги заведе пленници във Вавилон и ще ги порази с меч.
Ето, Аз съм против онези, които пророкуват лъжливи сънища – казва Господ, – и, като ги разказват, с лъжите си и с надменността си вкарват народа Ми в заблуда, тогава, когато Аз не съм ги изпратил, нито съм им заповядал; и така, те никак няма да помогнат на този народ – казва Господ.
затова, така казва Господ: Ето, ще накажа нехеламеца Семая и потомството му; той не ще има човек, който да живее сред този народ, нито ще види доброто, което Аз ще направя на народа Си, казва Господ; понеже е проповядвал бунт против Господа.
пророците пророкуват лъжливо и свещениците господстват чрез тях. И Моят народ обича това. А какво ще правите накрая?
Пророците ти видяха празни и лъжливи видения за тебе; и не откриха беззаконието ти, за да те отърват от плен, но видяха за тебе лъжливи и прелъстителни пророчества.
А пророците ѝ всичко замазват с вар, виждат за тях суетни видения и пророкуват лъжи, казвайки: Така казва Господ Еова, когато Господ не е говорил.
Ще насоча лицето Си против вас и ще бъдете избити пред неприятелите си; онези, които ви мразят, ще владеят над вас, и ще бягате, когато никой не ви гони.
Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже, като казва: Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие, такъв става пророк на този народ.
И ако някой още пророкува, тогава баща му и майка му, които са го родили, ще му кажат: няма да живееш, защото говориш лъжи в името Господне. И баща му, и майка му, които са го родили, ще го прободат, когато пророкува.
Господ ще направи да бъдеш поразяван пред неприятелите си; по един път ще излизаш против тях, а по седем пътя ще бягаш пред тях; и ще бъдеш разпилян по всички царства на света.