Йезекиил 39:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще паднеш на откритото поле, защото Аз го изговорих – казва Господ Еова. Цариградски ще паднеш на лицето на полето; защото аз рекох, говори Господ Иеова. Ревизиран Ще паднеш на отвореното поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Иеова. Верен Ще паднеш на открито поле, защото Аз изговорих това, заявява Господ БОГ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще паднеш на открито поле, защото Аз изговорих това“ – казва Господ Бог. Библия ревизирано издание Ще паднеш на откритото поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Йехова. Библия синодално издание (1982 г.) Ще паднеш на открито поле; защото Аз рекох това, казва Господ Бог. |
и ще ги пръснат пред слънцето и луната и пред цялото небесно войнство, които те обичаха, на които служеха и които следваха, които търсеха и на които се кланяха; и тези кости няма да бъдат събрани, нито погребани, а ще служат за тор по лицето на земята.
И ще те изхвърля в пустинята, тебе и всички риби в реките ти; ще паднеш на откритото поле; не ще те съберат, нито приберат; ще те дам на земните зверове и на небесните птици за храна.
И ще те оставя на земята, ще те отхвърля на открито поле, ще направя да накацат върху тебе всички небесни птици и ще наситя с тебе зверовете на цялата земя.
Ще напълня планините му с убитите му: по хълмовете ти, по долините ти и по всичките ти реки ще паднат убитите от меч.
Ще паднеш върху Израилевите планини, ти и всичките ти пълчища, и народите, които са с тебе; и ще те предам да бъдеш изяден от хищни птици от всякакъв вид и от полските зверове.
И ще изпратя огън върху Магог и върху онези, които живеят безгрижно в островите; и те ще познаят, че Аз съм Господ.