Йезекиил 27:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тарсиските кораби превозваха стоките ти; и ти стана богат и твърде славен сред моретата. Цариградски Тарсийските кораби обхождаха с търговията ти; и ти бе пълен, и стана най-славен в сърдцето на морята. Ревизиран Тарсийските кораби обикаляха с търговията ти; и ти стана пълен и бе твърде славен всред моретата. Верен Тарсийските кораби обикаляха по търговията ти и ти се напълни и много се прослави сред моретата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тарсиските кораби бяха в служба на твоята търговия. Така ти стана богат и величествен посред морето. Библия ревизирано издание Тарсийските кораби обикаляха с търговията ти; и ти стана пълен и беше твърде славен сред моретата. Библия синодално издание (1982 г.) Тарсиските кораби бяха твои кервани в търговията ти, и ти стана богат и твърде славен сред моретата. |
Защото царят имаше на море тарсиска флота, заедно с флотата на Хирам; веднъж на три години тази тарсиска флота идваше и докарваше злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Ето, островите ще Ме чакат, с тарсиските кораби начело, за да доведат отдалеч синовете ти заедно със среброто им и златото им заради името на Господа, твоя Бог, и на Святия Израилев, защото те прослави.
Тези търгуваха с тебе с отбрани стоки, с дрехи от синя и везана изработка, и с богати облекла в сандъци, направени от кедър и добре обвързани. Тези бяха между търговците ти.