Йезекиил 21:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Викай и ридай, сине човешки, защото той е върху Моя народ, върху всички Израилеви първенци; ужас нападна Моя народ поради меча; затова плесни се по бедрата. Цариградски Възопий и излелекай, сине человечески; защото той е върх людете ми, върх всичките Израилеви князове е: треперане ще нападне върх людете ми заради меча; за то удари по бедрото си; Ревизиран Извикай и излелекай, сине човешки, защото той е върху людете Ми, върху всичките Израилеви първенци; ужас нападна людете Ми поради меча; затова, удари го по бедрото си; Верен Викай и ридай, сине човешки, защото той е върху народа Ми, върху всичките израилеви първенци! Те ще бъдат предадени на меча заедно с народа Ми; затова се удряй по бедрата си! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато те попитат „Защо стенеш?“, тогава им кажи: „Поради мълвата. Когато тя дойде, всяко сърце ще се свие, всички ръце ще отмалеят, всеки дух ще се сломи и колената на всички ще се разтреперят като вода. Ето тя идва! И ще се сбъдне, казва Господ Бог“.“ Библия ревизирано издание Извикай и ридай, сине човешки, защото той е върху народа Ми, върху всички Израилеви първенци; ужас нападна народа Ми поради меча; затова, удари го по бедрото си. Библия синодално издание (1982 г.) Стени и ридай, сине човешки, защото той е против Моя народ, против всички Израилеви князе: те ще бъдат на меч предадени с Моя народ: затова бий се по бедрата. |
Ридайте, пастири, и стенете, и вие, водачи на стадото, валяйте се в пръстта, защото вече настана времето, за да бъдете заклани и разпръснати, и ще паднете като отбран съд.
И те ще дойдат, и ще пеят върху височината на Сион, и ще се стекат към благата Господни, към житото, виното и дървеното масло, и към рожбите на овцете и на говедата; и душата им ще бъде като напоявана градина, и те няма да изнемощяват вече.
Когато бях обърнат, разкаях се, и когато бях научен, плеснах се по бедрата; засрамих се, да, дори се смутих, понеже носех позора на младините си.
Даден е определен да се излъска, за да се държи в ръка; мечът е наострен и излъскан, за да се даде в ръката на погубителя.
Защото има изпитание; и какво ако този, който презира жезъла, не съществува вече? – казва Господ Еова.
Ти, сине човешки, пророкувай и плесни с ръце; и нека мечът удари втори път, и трети път. Това е меч за клане – за велико клане, който ще ги обсади отвред.
О, богохулен и нечестив, княже Израилев, чийто ден е настъпил, когато на беззаконието ще се сложи край,
Затова ти, сине човешки, въздъхни. Със съкрушено сърце и с огорчение въздъхни пред тях.
Така казва Господ Еова: Плесни с ръката си и тропни с ногата си, и речи: Горко поради всички лоши мерзости на Израилевия дом! Защото ще паднат от меч, от глад и от мор.
И докато те убиваха, аз останах и паднах по лице, и извиках: Горко, Господи Еова! Ще изтребиш ли остатъка от Израил, като изливаш гнева Си върху Ерусалим?
Опашете се с вретище и плачете, свещеници; ридайте, служители на олтара. Елате, нощувайте във вретище, служители на моя Бог, защото хлебният принос и възлиянието са удържани от дома на вашия Бог.
Затръбете в Сион и дайте тревога на святия Ми хълм; нека се разтреперят всички жители на страната, защото иде денят Господен, защото е близо –
Затова ще ридая и ще плача, ще ходя бос и гол; ще вия като чакалите и ще стена като щраусите.