Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; издаде Той гласа Си; земята се разтопи.
Исаия 33:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г От шума на Твоя глас племената побягнаха; когато Ти се издигаш, народите се разпръскват. Цариградски От гласа на метежа народите побегнаха: От твоето възвишение племена се разпръснаха. Ревизиран От шума на метежа племената побягнаха; От Твоето издигане народите се разпръснаха. Верен От шума на метежа побягнаха племената, от Твоето извисяване се разпръснаха народите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 От грохота на Твоя глас се разбягват народите и племената се разпръскват при Твоето появяване. Библия ревизирано издание От шума на метежа племената побегнаха; от Твоето издигане народите се разпръснаха. Библия синодално издание (1982 г.) От страшния Ти глас ще побягнат народите; кога се дигнеш, ще се разпръснат племената, |
Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; издаде Той гласа Си; земята се разтопи.
Не ги убивай, за да не забравят това моите люде; разпръсни ги със силата Си и свали ги, Господи, защитниче наш.
Както от вятъра се разнася димът, така и тях разнеси; както се топи восък пред огъня, така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
И ще унищожат плячката ви, както гъсениците унищожават; ще се нахвърлят върху нея, както скакалци се нахвърлят.
Затова пророкувай ти против тях всички тези неща, като им кажеш: Господ ще прогърми свише и ще издаде гласа Си от святото Си обиталище; ще прогърми мощно против паството Си; ще извика, като онези, които тъпчат грозде, против всички жители на земята.
Екотът ще стигне до краищата на земята, защото Господ има съд с народите; Той ще се съди с всяка твар, ще предаде нечестивите на меч – казва Господ.