Исаия 32:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г докато Духът се излее на нас свише и пустинята стане плодородно поле, и плодородното поле се счете за лес. Цариградски Додето Духът от свише се излее на нас, И пустинята стане плодоносно поле, А плодоносното поле ще се вмени както дъбрава. Ревизиран Докато Духът се излее на нас от свише, И пустинята стане плодородно поле, И плодородното поле се счете като лес. Верен докато Духът се излее на нас от висините и пустинята стане плодородно поле, а плодородното поле се счете като гора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 докато Духът не бъде излят върху нас свише и пустинята не стане плодна градина, а градината не бъде сравнена с гора. Библия ревизирано издание докато Духът се излее на нас отгоре и пустинята стане плодородно поле, и плодородното поле се сметне за гора. Библия синодално издание (1982 г.) докле се не излее върху нас Дух свише, и пустинята не стане градина, а градината не почнат да считат за гора. |
Обърнете се при изобличението ми. Ето, аз ще излея духа си върху вас, ще ви накарам да разберете словата ми.
Той ще бъде правосъден дух за онзи, Който съди, и сила за тези, които отблъскват неприятеля при портата.
Няма ли след твърде малко време Ливан да се обърне в плодородно поле, а плодородното поле да се счита за лес?
Нажеженият пясък ще стане езеро и жадната земя – водни извори; в заселището, където лежаха чакалите, ще порасне зеленина с тръстика и рогоз.
Защото ще изливам вода върху жадната земя и реки – върху сухата почва; ще изливам Духа Си върху потомството ти и благословението Си върху рожбите ти.
Роси, небе, отгоре и нека излеят облаците праведност; нека се отвори земята, за да се роди спасение и да изникне с него праведност; Аз, Господ, създадох това.
Така ще се побоят на запад от името на Господа и на изгрев слънце – от славата Му; защото ще дойде като стремителен поток, тласкан от Господнето дихание.
А от Моя страна, ето Моя завет с тях – казва Господ: Духът Ми, който е на тебе, и словата Ми, които вложих в устата ти, не ще липсват от устата ти, нито от устата на потомството ти, нито от устата на тяхното потомство отсега и довека – казва Господ.
Тогава Неговият народ си спомни за старите Мойсееви времена, казвайки: Къде е Онзи, Който ги изведе от морето чрез пастирите на стадото Си? Къде е Онзи, Който положи Святия Си Дух сред тях?
И като вложа духа Си във вас, ще оживеете; и ще ви поставя във вашата земя; и ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това и го извърших – казва Господ.
И няма повече да крия лицето Си от тях, защото ще излея Духа Си върху Израилевия дом – казва Господ Еова.
А върху Давидовия дом и върху ерусалимските жители ще излея дух на благодат и на моление. И те ще погледнат към Мене, Когото прободоха; и ще плачат за Него, както плаче някой за едничкия си син, и ще скърбят горчиво за Него, както скърби някой за първородния си.
И ето, Аз изпращам върху вас обещаното от Отца Ми; а вие стойте в града [Ерусалим], докато се облечете със сила отгоре.
А това каза за Духа, Когото вярващите в Него щяха да приемат; защото [Святият] Дух още не бе даден, понеже Исус още не бе се прославил.
И тъй, като се възвиси до Божията десница, и взе от Отца обещания Святи Дух, Той изля това, което вие виждате и чувате.