Исаия 23:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Погледни земята на халдейците, този народ не съществува вече; асирийците определиха земята им за пустинни зверове; издигнаха кулите си, събориха палатите му и го превърнаха в развалини. Цариградски Ето земята на Халдеите: Този народ не съществуваше: Асириецът го основа за жители на пустинята: Подигнаха стълповете му, Увисочиха палатите му: Направиха го развалини. Ревизиран Ето земята на халдеите; Тия люде не съществуват вече; Асириецът определи <земята им> за пустинни зверове; Издигнаха кулите си, събориха палатите му, И той го обърна на развалини. Верен Ето земята на халдейците; този народ не съществуваше – асириецът го основа за жители на пустинята – издигнаха се обсадните му кули, събориха се дворците му, обърнат беше в развалини. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето земята на халдейците, чиито народ вече го няма. Асур го бе предопределил за своите кораби. Издигнаха обсадни кули и разрушиха крепостите му, превърнаха го в руина. Библия ревизирано издание Ето земята на халдейците; този народ не съществува вече; асириецът определи земята им за пустинни зверове; издигнаха кулите си, събориха палатите му и той го обърна на развалини. Библия синодално издание (1982 г.) Ето земята на халдейци. Тоя народ по-преди го нямаше; Асур му тури начало от пустинни жители. Те издигат кулите си, събарят чертозите му, превръщат го в развалини. |
И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и като дойдоха в Харан, там се заселиха.
Затова той се наименува Вавилон, защото там Господ разбърка езика на цялата земя; и оттам Господ ги разпръсна по лицето на цялата земя.
Името на третата река е Тигър: тя е, която тече на изток от Асирия. А четвъртата река е Ефрат.
Тогава асирийският цар доведе люде от Вавилон, от Хута, от Ава, от Хамат и от Сефарваим и ги засели в самарийските градове вместо израиляните; и те завладяха Самария и се населиха в градовете ѝ.
В онова време вавилонският цар Веродах-Валадан, Валадановият син, прати писмо и подарък на Езекия, защото чу, че Езекия се бил разболял.
Затова Господ доведе против тях военачалниците на асирийския цар, та хванаха Манасия и като го оковаха, вързаха го с вериги и го заведоха във Вавилон.
Докато и този още говореше, дойде и друг и каза: Халдейците образуваха три чети и се спуснаха върху камилите и ги откараха, още избиха слугите с острото на меча; и само аз се отървах да ти известя.
Обаче не е намерението му да направи така, нито мисли така сърцето му; в сърцето му е да съсипе и да изтреби много народи.
И Вавилон, скъпоценният камък на царствата, славата на халдейската гордост, ще бъде разрушен от Бога, както Содом и Гомор.
Но пустинни зверове ще обитават там, чакали ще изпълват къщите им; бухали ще живеят там и диви кози ще скачат там.
Те всички ще бъдат оставени за хищните планински птици и за земните зверове; птиците ще се хранят с тях цяло лято, дивите зверове – цяла зима.
Така казва Господ, вашият Изкупител, Святият Израилев: Заради вас ще пратя във Вавилон и като бежанци ще доведа всички, дори халдейците, в корабите, с които се хвалеха.
вавилонците и всички халдейци, Фекод и Сое, и Кое, и с тях всички асирийци – все привлекателни младежи, управители и началници, пълководци и именити, всички яхнали коне.
Сине човешки, вавилонският цар Навуходоносор вкара войската си в тежка битка против Тир, така че всички глави оплешивяха и всички рамена се охлузиха; но ни той, нито войската му получи заплата за труда, който положи против Тир.
царят проговори, казвайки: Не е ли велик този Вавилон, който аз съградих с мощната си сила за дом на царството и за слава на величието си!
Ето, Аз повдигам халдейците, онзи лют и нетърпелив народ, Който прекосява надлъж и нашир земята, за да завладява селища, които не са негови.
Тогава той излезе от Халдейската земя и се засели в Харан. И оттам, след смъртта на баща му, Бог го пресели в тази земя, в която вие сега живеете.