La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Иисус Навин 2:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А тя каза: Да бъде както сте казали. И ги изпрати, и си отидоха; а тя върза червеното въже на прозореца.

Ver Capítulo

Цариградски

И рече: Да бъде според думите ви. И изпроводи ги, и отидоха си; и тя върза червеното въже на прозореца.

Ver Capítulo

Ревизиран

А тя каза: Да бъде според както сте казали. И изпрати ги та си отидоха; и тя върза червеното въже на прозореца.

Ver Capítulo

Верен

И тя каза: Да бъде според думите ви. И ги изпрати и те си отидоха, а тя завърза червеното въже на прозореца.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тя каза: „Да бъде според вашите думи!“ И ги отпрати. Те си отидоха, а тя привърза червеното въже за прозореца.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А тя каза: Да бъде според както казвате. И ги изпрати и те си отидоха; и тя върза червеното въже на прозореца.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Тя отговори: нека бъде според думите ви! И ги пусна, и те си отидоха, а тя превърза о прозореца червеното въже.

Ver Capítulo



Иисус Навин 2:21
6 Referencias Cruzadas  

И израиляните отидоха и сториха, както Господ заповяда на Мойсей и Аарон; така направиха.


И тъй, всеки, който чуе тези Мои думи и ги изпълнява, ще се оприличи на разумен човек, който е построил къщата си на канара;


Майка Му каза на слугите: Каквото ви рече, сторете.


освен ако, когато влезем в земята, вържеш това червено въже на прозореца, през който ни спусна, а баща си и майка си, братята си и целия си бащин дом събереш вкъщи при себе си.


Обаче, ако издадеш това наше дело, тогава пак ще бъдем свободни от клетвата, с която ни накара да се закълнем.


И като тръгнаха, отидоха в планината и там останаха три дни, докато се върнаха преследвачите; а преследвачите ги търсиха по целия път, но не ги намериха.