А той им рече: Това е точно каквото каза Господ. Утре е събота, свята почивка Господня; опечете колкото искате да опечете и сварете колкото искате да сварите; и сложете настрана каквото остане, да ви стои за утре.
Изход 12:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На първия ден ще имате свято празнично събрание, и на седмия ден свято празнично събрание; никаква работа да не се върши в тях, освен онова, което е нужно за ядене на всекиго; само това може да вършите. Цариградски И в първя ден ще бъде съзвание свето: и в седмия ден съзвание свето ще ви бъде: никаква работа да се не върши в тях, освен онова което трябва на всекиго человека да яде: това само ще вършите. Ревизиран На първия ден ще имате свет събор, и на седмия ден свет събор; никаква работа да не се върши в тях, освен <около> онова, което е нужно за ядене на всеки; само това може да вършите. Верен На първия ден ще имате свято събрание и на седмия ден – свято събрание. Никаква работа да не се върши в тях освен онова, което е нужно за ядене на всекиго; само това може да вършите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В първия ден да имате свещено празнично събрание, както и в седмия ден пак свещено празнично събрание. Никаква работа да не се върши през тези два дена освен онова, което на всеки е нужно за ядене; само това можете да вършите. Библия ревизирано издание На първия ден ще имате свято събрание и на седмия ден – друго свято събрание; никаква работа да не се върши през тези дни освен онова, което е нужно за ядене на всеки; само това може да вършите. Библия синодално издание (1982 г.) В първия ден да имате свещено събрание, и в седмия ден свещено събрание: никаква работа да се не върши в тия дни, освен онова, което трябва всекиму за ядене; само това можете да вършите. |
А той им рече: Това е точно каквото каза Господ. Утре е събота, свята почивка Господня; опечете колкото искате да опечете и сварете колкото искате да сварите; и сложете настрана каквото остане, да ви стои за утре.
Вижте, понеже Господ ви даде съботата, затова на шестия ден ви даде хляб за два дни. Седете, всеки на мястото си; на седмия ден никой да не излиза от мястото.
А на шестия ден нека сготвят донесеното, което ще бъде два пъти колкото събират всеки ден.
а на седмия ден, който е събота на Господа, твоя Бог, да не вършиш никаква работа, ни ти, ни синът ти, ни дъщеря ти, ни слугата ти, ни слугинята ти, нито добитъкът ти, нито чужденецът, който е прекрачил прага ти;
Празника на безквасните да пазиш. Седем дни да ядеш безквасен хляб, както съм ти заповядал, на отреденото време в месец авив; защото в месец авив ти излезе от Египет.
Не принасяйте вече суетни приноси; тамянът е мерзост за Мене, новолуния, съботи и свикване на празнични събрания – не мога да търпя беззаконието заедно с тържественото ви събрание.
И на същия ден да си свикате свято събрание и да не вършите обичайната си работа; това да бъде вечен закон във всичките ви поселения във всичките ви поколения.
Десетият ден на този седми месец да бъде ден на умилостивение; да имате свято събрание и да смирявате душите си, и да принасяте жертва чрез огън на Господа.
Също и в деня на първите плодове, когато принасяте нов хлебен принос на Господа през празника на седмиците, да имате свято събрание и да не вършите никаква обичайна работа.
В първия ден на седмия месец да имате свято събрание и да не вършите никаква обичайна работа; той да ви бъде ден за тръбен призив.
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свято събрание и да не вършите никаква обичайна работа, а да празнувате празника Господен седем дни.
И понеже беше Приготвителният ден, то, за да не останат телата на кръста в съботата (защото онази събота беше голям ден), юдеите помолиха Пилат да им се пребият пищялите и да ги вдигнат от там.
Шест дни да ядеш безквасни хлябове; и на седмия ден да има тържествено събрание на Господа, твоя Бог; в този ден да не вършиш никаква работа.