Еклисиаст 11:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Наистина светлината е сладка и приятно е на очите да гледат слънцето. Цариградски Наистина виделината е сладка, И е угодно на очите да гледат слънцето; Ревизиран Наистина светлината е сладка, И приятно е на очите да гледат слънцето; Верен И светлината е сладка, и е добро за очите да виждат слънцето, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Светлината е приятна, наистинаи хубаво е за очите да гледат слънцето. Библия ревизирано издание Наистина светлината е сладка. И приятно е на очите да гледат слънцето. Библия синодално издание (1982 г.) Сладка е светлината, и приятно е за очите да гледат слънце. |
Понеже си избавил душата ми от смърт, няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, за да ходя пред Бога в светлината на живите?
Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от добро ходещите в непорочност.
преди да се помрачат слънцето и светлината, луната и звездите, и да се върнат облаците след дъжда;
И макар, че никога не е видяло слънцето и не е познало нищо, то има повече покой, отколкото онзи.
Мъдростта е добро нещо, като наследство, даже и по-ценна е за онези, които виждат слънцето.
за да бъдете чада на вашия Отец, Който е на небесата; защото Той прави слънцето Си да изгрява над злите и над добрите и дава дъжд на праведните и на неправедните.