Кой е като мъдрия? И кой знае тълкуването на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му и коравината на лицето му се променя.
Деяния 6:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И всички, които седяха на синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. Más versionesЦариградски И всички които седяха на събора като се вгледаха в него видяха лицето му като лице на ангел. Ревизиран И всички, които седяха в синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. Новият завет: съвременен превод Всички, които седяха в Синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му е като на ангел. Верен И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха, че лицето му беше като лице на ангел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му сияе като лице на ангел. Библия ревизирано издание И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. |
Кой е като мъдрия? И кой знае тълкуването на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му и коравината на лицето му се променя.
Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на Отца си. Който има уши [да слуша], нека слуша.
И преобрази се пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си [без причина], се излага на съд; и който рече на брат си „Рака“, се излага на синедриона; а който му рече „Бунтовни безумецо“, се излага на огнения пъкъл.
После пак положи ръце на очите му; накара го да втренчи очите си и той оздравя, и виждаше всичко ясно.
А ние всички, които с непокрити лица отразяваме Господнята слава като в огледало, преобразяваме се в Неговия образ от слава в слава, както от Духа Господен.