Умъртвиха ли го Юдовият цар Езекия и цял Юда? Не се ли побоя той от Господа и не умилостиви ли Господа, та Господ се разкая за злото, което беше изрекъл против тях? Така можем да си навлечем голямо зло на своите души.
Деяния 5:35 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и рече на събора: Израиляни, внимавайте добре какво ще направите на тези човеци. Más versionesЦариградски и рече им: Мъже Израиляни, помислете си добре, какво ще направите върх тези человеци. Ревизиран и рече на събора: Израилтяни, внимавайте добре какво ще направите на тия човеци. Новият завет: съвременен превод После каза на съвета: „Израелтяни, внимавайте какво ще правите с тези хора! Верен а на тях каза: Израилтяни, внимавайте добре какво ще направите на тези хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на останалите каза: „Израилтяни, внимавайте какво ще направите с тези хора. Библия ревизирано издание и каза на събранието: Израилтяни, внимавайте добре какво ще направите на тези човеци. |
Умъртвиха ли го Юдовият цар Езекия и цял Юда? Не се ли побоя той от Господа и не умилостиви ли Господа, та Господ се разкая за злото, което беше изрекъл против тях? Така можем да си навлечем голямо зло на своите души.
При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не прави нищо на Този Праведник; защото днес много страдах насън поради Него).
И тъй, понеже това е неоспоримо, вие трябва да мирувате и да не правите нищо несмислено.
Като чу това, стотникът отиде, та извести на хилядника, казвайки: Какво правиш? Защото този човек е римлянин.
Но един фарисей на име Гамалиил, законоучител, почитан от всичките люде, се изправи в синедриона и заповяда да извадят вън апостолите за малко време;
Защото в предишни дни въстана Тевда и представяше себе си за голям човек, към когото се присъединиха около четиристотин мъже на брой; който беше убит, и всички, които му се покоряваха, се разпиляха и изчезнаха.