Тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее. Защото в пустата земя ще избликнат води и потоци – в пустинята.
Деяния 3:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И той, като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма, та ходеше и скачаше, и славеше Бога. Más versionesЦариградски И скочи та се изправи и ходеше; и влезе с тях в храма та ходеше и скачаше и славеше Бога. Ревизиран И той като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма та ходеше и скачаше и славеше Бога. Новият завет: съвременен превод Човекът скочи на крака и започна да ходи, и влезе с тях в храма, като ходеше и подскачаше, и възхваляваше Бога. Верен И той, като скочи, се изправи и проходи; и влезе с тях в храма, като ходеше и скачаше, и славеше Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той скочи, изправи се и проходи. След това влезе с тях в храма, като ходеше, скачаше и славеше Бога. Библия ревизирано издание И той, като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма, като ходеше и скачаше, и славеше Бога. |
Тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее. Защото в пустата земя ще избликнат води и потоци – в пустинята.
И той веднага прогледна, и тръгна след Него, като славеше Бога. И всичките люде, като видяха това, въздадоха хвала на Бога.
възрадвайте се в оня ден и заиграйте, защото, ето, голяма е наградата ви на небесата; понеже бащите им така постъпваха с пророците.
След това Исус го намери в храма и му рече: Ето, ти си здрав; не съгрешавай вече, за да не те сполети нещо по-лошо.
И човекът, в когото беше злият дух, скочи върху тях и ги завладя, и надви над тях, така че голи и ранени избягаха от онази къща.
И като го хвана за дясната ръка, вдигна го; и начаса нозете и глезените му добиха сила.