показвайки дълго време, сто и осемдесет дни, богатството на славното си царство и блясъка на превъзходното си величие.
Деяния 25:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, на другия ден, когато Агрипа и Верникия дойдоха с голямо великолепие и влязоха в съдебната зала с хилядниците и по-видните граждани, Фест заповяда да доведат Павел. Más versionesЦариградски И тъй, на утринта, когато Агрипа и Верникия дойдоха с голямо великолепие и влязоха в съдовищната стая с тисящниците и с отличните мъже на града, заповяда Фест, и доведоха Павла. Ревизиран На следния ден, когато Агрипа и Верникия дойдоха с голям блясък и влязоха в съдебната стая с хилядниците и по-видните граждани, Фест заповяда та доведоха Павла. Новият завет: съвременен превод И така, на другия ден Агрипа и Верникия дойдоха с голяма пищност и влязоха в съдебната зала заедно с хилядниците и градските първенци. Тогава Фест заповяда да доведат Павел Верен На следващия ден, когато Агрипа и Верникия дойдоха с голям блясък и влязоха в съдебната зала с хилядниците и по-видните граждани, по заповед на Фест доведоха Павел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На сутринта, когато Агрипа и Вереника дойдоха с голям блясък и влязоха в съдебната палата заедно с хилядниците и най-видните граждани, по заповед на Фест доведоха Павел. Библия ревизирано издание На следващия ден, когато Агрипа и Верникия дойдоха с голям блясък и влязоха в съдебната зала с хилядниците и по-видните граждани, Фест заповяда и доведоха Павел. |
показвайки дълго време, сто и осемдесет дни, богатството на славното си царство и блясъка на превъзходното си величие.
Великолепието и шумът на твоите псалтири се снишиха до шеол; червеи се протягат под тебе и червеи те покриват.
Затова шеол е станал по-лаком и е разтворил безмерно устата си; и в него слизат славата им и множеството им, и великолепието им, и онези, които се веселят сред тях.
И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомота на Египет и гордата му сила ще престане в него; а него облак ще го покрие и дъщерите му ще отидат в плен.
Ще сваля народа ти с мечовете на силните – най-страшните сред народите. Те ще разорят гордостта на Египет и цялото му множество ще погине.
И ще обърна земята в пустиня и горделивата ѝ мощ ще секне; и планините на Израил ще се обезлюдят, за да няма кой да ги пресича.
Аз ще докарам най-злите от народите, за да завладеят къщите им; ще направя да престане и гордостта на силните; и святите им места ще се омърсят.
царят проговори, казвайки: Не е ли велик този Вавилон, който аз съградих с мощната си сила за дом на царството и за слава на величието си!
И като настана сгоден ден, когато Ирод за рождения си ден направи вечеря на големците си и на хилядниците, и на галилейските старейшини,
И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, седна на престола и държа пред тях реч.
А като изминаха няколко дни, цар Агрипа и Верникия дойдоха в Кесария да поздравят Фест.
А Господ му рече: Иди, защото той Ми е съд, избран да разгласява Моето име пред народи и царе, и пред израиляните;
и които си служат със света, като че не са му предани; защото сегашното състояние на този свят е преходно.
Защото слънцето изгрява с изсушителния вятър, тревата изсъхва, цветът ѝ окапва, и красотата на изгледа ѝ изчезва: така и богатият ще повехне в пътищата си.
Защото „Всяка твар е като трева, и всичката ѝ слава като цвят от трева; тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,
Защото нищо, което е в света – страстта на плътта, пожеланието на очите, и тщеславието на живота, не е от Отца, но е от света;