А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплувахме за Асос, където щяхме да приберем Павел; понеже така беше поръчал, като щеше сам да отиде пеш.
Деяния 20:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато се събра с нас в Асос, прибрахме го и дойдохме в Митилин. Más versionesЦариградски И когато се събра с нас в Асон, взехме го и дойдохме в Митилин. Ревизиран И когато се събра с нас в Асон, прибрахме го и дойдохме в Митилин. Новият завет: съвременен превод Когато се срещнахме с него в Асос, той се качи при нас на кораба и продължихме за Митилин. Верен И когато се срещна с нас в Асон, ние го взехме и дойдохме в Митилин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. Библия ревизирано издание И когато се присъедини към нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. |
А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплувахме за Асос, където щяхме да приберем Павел; понеже така беше поръчал, като щеше сам да отиде пеш.
И оттам, като отплувахме, на другия ден дойдохме срещу Хиос, а на по-другия стигнахме в Самос; и [като преседяхме в Трогилия] на следващия ден дойдохме в Милит.