През тези дни Петър стана посред братята (а имаше събрано множество около сто и двадесет души) и каза:
Галатяни 6:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Más versionesЦариградски Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде, братие, с вашият дух. Амин Ревизиран Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Новият завет: съвременен превод Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас, братя и сестри. Амин. Верен Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин. Библия ревизирано издание Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. |
През тези дни Петър стана посред братята (а имаше събрано множество около сто и двадесет души) и каза:
И желая, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас, за да имам някой плод и между вас, както между другите народи; но досега съм бил възпиран.
А Бог на мира скоро ще смаже Сатана под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас.
Поздравява ви Гай, гостоприемникът мой и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт. [
Благодатта на Господа Исуса Христа и любовта на Бога, и общението на Святия Дух да бъдат с всички вас. [Амин].
Братя, (по човешки говоря) едно завещание, даже ако е само човешко, веднъж потвърди ли се, не се разваля, нито към него се прибавя.
Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте ми сторили никаква неправда,
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие, духовните, поправяйте такъв с кротък дух; но на всеки казвам: Пази себе си, да не би и ти да бъдеш изкушен.