La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второзаконие 31:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Господ, твоят Бог, Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тези народи пред тебе и ти ще ги завладееш; и Исус ще върви пред тебе, както Господ говори.

Ver Capítulo

Цариградски

Господ Бог твой, той ще предиде пред тебе, той ще изтреби тия народи от лицето ти; и ти ще ги наследиш: Исус, той ще предиде пред тебе както говори Господ.

Ver Capítulo

Ревизиран

Господ твоят Бог Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тия народи от пред тебе, и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, според както Господ говори.

Ver Capítulo

Верен

ГОСПОД, твоят Бог, Той ще премине пред теб; Той ще изтреби тези народи отпред теб и ти ще ги наследиш. Иисус, той ще премине пред теб, както ГОСПОД говори.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ, твоят Бог, Сам ще тръгне пред тебе, Той ще изтреби тези народи пред тебе и ти ще ги завладееш; Иисус ще тръгне пред тебе, както Господ е казал.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Господ, твоят Бог, Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тези племена пред теб и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, както Господ е казал.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Господ, Бог твой, Сам ще тръгне пред тебе; Той ще изтреби тия народи отпред тебе, и ти ще ги завладееш; Иисус ще тръгне пред тебе, както говори Господ;

Ver Capítulo



Второзаконие 31:3
19 Referencias Cruzadas  

След това Израил рече на Йосиф: Ето, аз умирам; но Бог ще бъде с вас и ще ви върне пак в отечеството ви.


която нашите бащи по реда си приеха и внесоха с Исус Навиев във владенията на народите, които Бог изгони пред нашите бащи; и така стоеше до дните на Давид,


Господ, вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет,


И заръчай на Исус, насърчи го и укрепи го; защото той ще мине пред тези люде и той ще им раздели за наследство земята, която ще видиш.


Тогава Господ каза на Мойсей: Ето, наближава време да умреш; повикай Исус и представете се в шатъра за срещане, за да му дам заръка. И Мойсей и Исус дойдоха, и се представиха в шатъра за срещане.


А Господ заръча на Исус, Навиевия син: Бъди силен и смел, защото ти ще въведеш израиляните в земята, за която съм им се клел; и Аз ще бъда с тебе.


И Господ ще им направи така, както направи на аморейските царе Сихон и Ог и на земята им, като ги изтреби.


А Исус, Навиевият син, беше пълен с мъдър дух, защото Мойсей беше възложил ръцете си на него; а израиляните го слушаха и правеха, както Господ беше заповядал на Мойсей.


Когато Господ, твоят Бог, те въведе в земята, в която отиваш, за да я притежаваш, и изгони много народи пред тебе: хети, гергесейци, аморейци, ханаанци, ферезейци, евейци и евусейци, седем народа по-големи и по-силни от тебе,


Знай днес, че Еова, твоят Бог, върви пред тебе като огън пояждащ: Той ще ги изтреби и ще ги свали пред тебе; така ще ги изгониш и скоро ще ги погубиш, както Господ ти каза.


Защото, ако Исус Навиев беше им дал почивка, Бог не би говорил след това за друг ден.


Слугата ми Мойсей умря; затова сега стани, мини през този Йордан, ти и целият този народ, и влезте в земята, която Аз давам на тях, на израиляните.


Както Господ беше заповядал на слугата Си Мойсей, така заповяда Мойсей на Исус, така и стори Исус; не престъпи нищо от онова, което Господ бе заповядал на Мойсей.


И Господ каза на Исус: Днес започвам да те възвеличавам пред цял Израил, за да познаят, че както бях с Мойсей, така ще бъда и с тебе.


В онзи ден Господ възвеличи Исус пред очите на цял Израил; и те се бояха от него, както се бояха от Мойсей, през всичките дни на живота му.