ако при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тези, които са в тъмнина,
Второ Коринтяни 7:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Радвам се, че във всичко мога да ви се доверя. Más versionesЦариградски И тъй, радвам се че във всичко имам доверие на вас. Ревизиран Радвам се, че във всичко съм насърчен за вас. Новият завет: съвременен превод Щастлив съм, че мога да ви се доверя напълн. Верен Радвам се, че във всичко мога да разчитам на вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Радвам се, че мога да ви се доверя във всичко. Библия ревизирано издание Радвам се, че мога да ви се доверя във всичко. |
ако при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тези, които са в тъмнина,
И това писах нарочно, да не би, когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.
Уверен в твоята послушност, аз ти пиша; и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам.
Затова, макар и да имам право с голямо дръзновение в Христа да ти заповядам това, което подобава,