La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 2:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И това писах нарочно, да не би, когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И това истото ви писах, че, кога дойда, да нямам скърб от тези от които ми подобава радост да имам, като имам уверение на всинца ви че моята радост е радост за всички вас.

Ver Capítulo

Ревизиран

И това писах нарочно, да не би кога дойда да бъда наскърбен от ония, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е <радост> на всички ви.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

И затова ви писах, за да може когато дойда, да не ми бъде причинена болка от онези, които трябва да ме зарадват, защото бях сигурен за всички вас, че моята радост ще бъде и ваша.

Ver Capítulo

Верен

И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като съм сигурен във всички вас, че моята радост е радостта на всички вас.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова ви и написах всичко това, за да не стане така, че когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме радват. Убеден съм за всички вас, че моята радост е радост за всички ви.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 2:3
17 Referencias Cruzadas  

Какво искате? С тояга ли да дойда при вас? Или с любов и с дух на кротост?


С тази увереност възнамерявах да дойда първо при вас, за да имате двойна полза,


Но аз призовавам Бога за свидетел на моята душа, че за да ви пощадя, се въздържах да дойда в Коринт;


Станах безумец. Вие ме принудихте, защото вие трябваше да ме препоръчвате; понеже не съм бил по-долен от тези превъзходни апостоли, макар и да съм нищо.


Да не би, когато дойда пак, да ме смири моят Бог между вас, и да оплача мнозина, които преди това са съгрешили и не са се покаяли за нечистотата, блудството и сладострастието, на които са се предавали.


Ето защо, като отсъствам, пиша това, та когато съм при вас, да не се отнеса строго, според властта, която ми е дал Господ за съзидание, а не за събаряне.


Понеже затова и писах, за да ви позная чрез опит, дали сте послушни във всичко.


И тъй, ако и да ви писах това, не го писах заради оскърбителя, нито заради оскърбения, а за да ви стане ясно пред Бога доколко сте ни предани.


Радвам се, че във всичко мога да ви се доверя.


Но Бог, Който утешава смирените, утеши ни с пристигането на Тит;


Защото, при все че ви наскърбих с посланието си, не се разкайвам; макар и да бях се поразкаял, когато видях, че онова писмо ви е наскърбило, но само за малко време.


Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитвали, и който сега е много по-усърден поради голямото му доверие към вас.


Аз съм уверен за вас в Господа, че няма да мислите другояче; а онзи, който ви смущава, ще понесе своето наказание, който и да е той.


И уверени сме в Господа за вас, че и вършите, и ще вършите това, което заповядваме.


Уверен в твоята послушност, аз ти пиша; и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам.