La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 13:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото не можем да вършим нищо против истината, но за истината можем.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

защото не можем нищо против истината, но за истината можем.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото не може да вършим нищо против истината но за истината <можем>.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Не можем да правим нищо против истината, а само в подкрепа на истината.

Ver Capítulo

Верен

Защото не можем да вършим нищо против истината, а само за истината.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото ние сме силни не против истината, а в полза на истината.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото не може да вършим нищо против истината, но за истината можем.

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 13:8
20 Referencias Cruzadas  

И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена.


Няма мъдрост, няма разум, няма план, който може да успее против Господа.


Както пърхащото врабче, както литналата лястовица, така и незаслуженото проклятие не ще се сбъдне.


А Исус рече: Не му забранявайте; защото няма никой, който да извърши велико дело в Мое име, и да може скоро след това да Ме злослови.


Защото, ако бих се и нещо повече похвалил с нашата власт, която Господ даде за назиданието ви, а не за разорението ви, не бих се засрамил.


Ето защо, като отсъствам, пиша това, та когато съм при вас, да не се отнеса строго, според властта, която ми е дал Господ за съзидание, а не за събаряне.


И моля Бога да не вършите никакво зло не за да се покажем, че сме одобрени, а за да вършите вие това, което е добро, ако и да изглежда, че ние сме неодобрени.


Понеже се радваме, когато ние сме немощни, а вие сте силни; и затова се молим – за вашето усъвършенстване.


от тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.