И числото на годините на Авраамовия живот, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.
Битие 50:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Йосиф умря на възраст сто и десет години; и балсамираха го, и положиха го в ковчег в Египет. Цариградски И умря Йосиф на възраст сто и десет години; и балсамосаха го, и положиха го в рака в Египет. Ревизиран И тъй, Иосиф умря, на възраст сто и десет години; и балсамираха го и положиха го в ковчег в Египет. Верен И така, Йосиф умря на възраст сто и десет години и го балсамираха, и го положиха в ковчег в Египет. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Йосиф умря на сто и десет години. Балсамираха го и го положиха в ковчег в Египет. Библия ревизирано издание И така, Йосиф умря на възраст сто и десет години; и го балсамираха и го положиха в ковчег в Египет. Библия синодално издание (1982 г.) Иосиф умря на сто и десет години. Балсамираха го и положиха в ковчег в Египет. |
И числото на годините на Авраамовия живот, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.
И Яков живя седемнадесет години в Египетската земя, така че годините на Якововия живот станаха сто четиридесет и седем години.
И Яков каза на Фараон: Годините на странстването ми са сто и тридесет години; кратки и злочести са били годините на живота ми, и не достигнаха до годините на живота на бащите ми в дните на тяхното странстване.