А Яков каза: Синът ми няма да дойде с вас, защото брат му умря, и само той остана от майка си; ако му се случи нещастие по пътя, по който отивате, тогава ще свалите бялата ми коса със скръб в гроба.
Битие 44:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ние казахме на господаря ми: Детето не може да остави баща си; защото, ако остави баща си, той ще умре. Цариградски И рекохме господарю моему: Детето не може да остави отца си; защото ако остави отца си, той ще умре. Ревизиран И ние казахме на господаря ми: Детето не може да остави баща си, защото, ако остави баща си, той ще умре. Верен И ние казахме на господаря ми: Детето не може да остави баща си, защото, ако остави баща си, той ще умре. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ние отговорихме на господаря ни, че момчето не може да се отдели от баща си, защото, ако го изостави, баща ни ще умре. Библия ревизирано издание И ние отговорихме на господаря ми: Детето не може да остави баща си, защото, ако остави баща си, той ще умре. Библия синодално издание (1982 г.) Ние казахме на нашия господар: момчето не може да остави баща си; ако го остави, баща му ще умре. |
А Яков каза: Синът ми няма да дойде с вас, защото брат му умря, и само той остана от майка си; ако му се случи нещастие по пътя, по който отивате, тогава ще свалите бялата ми коса със скръб в гроба.
А ти рече на слугите си: Ако не слезе с вас най-малкият ви брат, няма вече да видите лицето ми.
Та сега, когато отида при слугата ти, баща ми, и момчето не е с нас, то, понеже животът му е свързан с неговия живот,