La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 13:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama siz sakının! İşte size her şeyi önceden söyledim.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama siz dikkatli olun. İşte size her şeyi önceden söylüyorum.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat siz sakının; işte, size hepsini önceden söyledim.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама сиз диккатли олун. Иште сизе хер шейи ьонджеден сьойлюйорум.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Dikkat edin, size her şeyi önceden söylüyorum.”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Bu sebeple siz dikkatli olun! Her şeyi size önceden söylüyorum.

Ver Capítulo



Markos 13:23
13 Referencias Cruzadas  

“İşte, size önceden söylüyorum.”


“Kuzu postuna bürünerek size gelen sahte peygamberlerden sakının. Onlar içte avcı kurtlardır.


Çünkü sahte mesihler ve sahte peygamberler ortaya çıkacak. Öyle ki, gösterecekleri belirtilerle ve harikalarla mümkün olsa seçilmiş olanları saptıracaklar.


Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra, ‘Güneş kararacak, ay ışığını vermeyecek.


Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.”


Yeşua yanıt verip onlara şöyle anlatmaya başladı: “Dikkat edin, kimse sizi saptırmasın.


Kendinize dikkat edin! Çünkü sizi meclislere teslim edecekler. Havralarda dövecekler. Benim adım uğruna, onlara tanıklık etmek üzere yöneticilerin ve kralların önüne çıkarılacaksınız.


“Öyleyse dikkat edin! Yoksa yüreğiniz sefahat, sarhoşluk ve bu yaşamın kaygılarıyla ağırlaşır ve o gün ansızın üzerinize gelir.


Yeşua, “Dikkat edin, saptırılmayasınız!” dedi. “Çünkü birçokları, ‘Ben O’yum’ ve ‘Zamanı geldi’ diyerek benim adımla gelecekler. Bu nedenle onların peşinden gitmeyin.


Gerçekleşmeden önce bunu şimdi size söyledim. Öyle ki, bu gerçekleştiğinde iman edesiniz.


Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, bunları önceden bildiğinize göre, kötülerin aldatmacasına kapılıp kararlılığınızdan sapmamaya dikkat edin.