Markos 13:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama siz sakının! İşte size her şeyi önceden söyledim. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama siz dikkatli olun. İşte size her şeyi önceden söylüyorum.” Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat siz sakının; işte, size hepsini önceden söyledim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама сиз диккатли олун. Иште сизе хер шейи ьонджеден сьойлюйорум.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dikkat edin, size her şeyi önceden söylüyorum.” Temel Türkçe Tercüme Bu sebeple siz dikkatli olun! Her şeyi size önceden söylüyorum. |
“Kuzu postuna bürünerek size gelen sahte peygamberlerden sakının. Onlar içte avcı kurtlardır.
Çünkü sahte mesihler ve sahte peygamberler ortaya çıkacak. Öyle ki, gösterecekleri belirtilerle ve harikalarla mümkün olsa seçilmiş olanları saptıracaklar.
Yeşua yanıt verip onlara şöyle anlatmaya başladı: “Dikkat edin, kimse sizi saptırmasın.
Kendinize dikkat edin! Çünkü sizi meclislere teslim edecekler. Havralarda dövecekler. Benim adım uğruna, onlara tanıklık etmek üzere yöneticilerin ve kralların önüne çıkarılacaksınız.
“Öyleyse dikkat edin! Yoksa yüreğiniz sefahat, sarhoşluk ve bu yaşamın kaygılarıyla ağırlaşır ve o gün ansızın üzerinize gelir.
Yeşua, “Dikkat edin, saptırılmayasınız!” dedi. “Çünkü birçokları, ‘Ben O’yum’ ve ‘Zamanı geldi’ diyerek benim adımla gelecekler. Bu nedenle onların peşinden gitmeyin.
Gerçekleşmeden önce bunu şimdi size söyledim. Öyle ki, bu gerçekleştiğinde iman edesiniz.
Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, bunları önceden bildiğinize göre, kötülerin aldatmacasına kapılıp kararlılığınızdan sapmamaya dikkat edin.