Markos 1:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Çölde haykıranın sesi, ‘Efendi’nin yolunu hazırlayın! O'nun patikalarını düzleyin’ diyor.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Çölde haykıran, ‘Rab'bin yolunu hazırlayın, Geçeceği patikaları düzleyin’ diye sesleniyor.” Turkish Bible Old Translation 1941 “Çölde çağıranın sesi: Rabbin yolunu hazırlayın, Onun yollarını düz edin,” diye yazıldığı üzre, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Чьолде хайкъран, ‚Раб'бин йолуну хазърлайън, Гечеджеи патикаларъ дюзлейин‘ дийе сесленийор.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çölden haykıran bir ses yükseliyor: ‘Rab'bin yolunu hazırlayın, Geçeceği patikaları düzleyin.’ ” Temel Türkçe Tercüme Issız yerlerde sesini yükselten biri, “Rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği yerleri düz yapın!” diyor.’ ” |
Çünkü Peygamber Yeşaya aracılığıyla sözü edilen kişi budur ve şöyle demişti: “Çölde yükselen ses, ‘Efendi’nin yolunu hazırlayın! Geçecek olduğu patikaları düzleyin’ diyor.”
Hanan ile Kayafa’nın başkâhinliği döneminde, Zekarya oğlu Yuhanna’ya çölde Tanrı sözü geldi.
Yuhanna O’nun hakkında tanıklık etti. Yüksek sesle şöyle dedi: “‘Benden sonra gelen benden üstündür. Çünkü O benden önce vardı’ dediğim kişi işte budur.”