Onu kendisinin ikinci arabasına bindirdi. Onun önünde “Diz çökün!” diye bağırdılar. Onu bütün Mısır ülkesinin üzerine koydu.
Ester 3:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kralın kapısında bulunan bütün kral hizmetkârları eğilir Haman'ın önünde yere kapanırlardı. Çünkü kral onun hakkında böyle buyurmuştu. Ama Mordekay eğilmedi ve yere kapanmadı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kralın buyruğu üzerine saray kapısında çalışan herkes Haman'ın önünde eğilip yere kapanırdı. Ama Mordekay ne eğildi, ne de yere kapandı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kıral kapısında olan kıralın bütün kulları Hamana iğilirler, ve önünde yere kapanırlardı; çünkü onun hakkında kıral böyle emretmişti. Fakat Mordekay iğilmedi, ve yere kapanmadı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кралън буйруу юзерине сарай капъсънда чалъшан херкес Хаман'ън ьонюнде еилип йере капанърдъ. Ама Мордекай не еилди, не де йере капандъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kralın buyruğu üzerine saray kapısında çalışan herkes Haman'ın önünde eğilip yere kapanırdı. Ama Mordekay ne eğildi, ne de yere kapandı. |
Onu kendisinin ikinci arabasına bindirdi. Onun önünde “Diz çökün!” diye bağırdılar. Onu bütün Mısır ülkesinin üzerine koydu.
O günlerde Mordekay kralın kapısında otururken, kralın kapı bekçisi iki hadım, Bigtan ve Tereş öfkelendiler ve Kral Ahaşveroş'a el uzatmak istediler.
Susa Kalesi'nde Mordekay adında bir Yahudi vardı. Mordekay, Yair'in oğlu, Şimei'nin oğlu, Kiş'in oğlu Benyaminli'ydi.
Bu şeylerden sonra Kral Ahaşveroş, Agaglı Hamedata'nın oğlu Haman'ı yükseltti ve onu öne çıkarıp kürsüsünü kendisiyle birlikte olan bütün beylerin üstüne koydu.
O zaman kralın kapısında bulunan kral hizmetkârları Mordekay'a, "Neden kralın buyruğuna karşı geliyorsun?" dediler.
Haman o gün sevinçli ve mutlu bir yürekle çıktı. Ama Haman, Mordekay'ı kralın kapısında ayağa kalkmadığını, kendisi için yerinden kıpırdamadığını görünce, Mordekay'a karşı öfkeyle doldu.
Aşağılık insanı hor görür, Ama Yahve'den korkanlara saygı duyar. Kendi zararına ant içse bile, andını bozmaz.
Yahve Moşe'ye, "Bunu anma olarak kitaba yaz ve Yeşu'nun kulağına tekrarla" dedi, "Öyle ki, Amalek'in anısını gökyüzünün altından tamamen sileyim."
O şöyle dedi: "Yah, 'Yahve Amalek'le kuşaktan kuşağa savaş içinde olacaktır' diye ant içti."
Daniel kraldan rica etti ve o da Şadrak, Meşak ve Abednego'yu Babil eyaleti işleri üzerine atadı; ancak Daniel kralın kapısındaydı.
Bu nedenle öyle olacak ki, Tanrın Yahve'nin mülk edinmek üzere sana miras olarak vermekte olduğu ülkede, Tanrın Yahve seni çepeçevre bütün düşmanlarından rahat verdiğinde, Amalek'in anısını göğün altından sileceksin. Unutmayacaksın.
Şimdi git, Amalek'i vur ve sahip oldukları her şeyi tamamen yok et, onları esirgeme; erkeği ve kadını, çocuğu ve emzikteki bebeği, öküzü ve koyunu, deveyi ve eşeği öldür.'"