Kral evinde yaşadığında ve Yahve onu çevresindeki bütün düşmanlarından rahat verdiğinde,
Ester 1:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O günlerde, Kral Ahaşveroş, Susa sarayında bulunan krallık tahtı üzerine oturduğunda, Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O sırada ülkeyi Sus Kalesi'ndeki tahtından yönetiyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 kıral Ahaşveroş Şuşan sarayında olan kırallık tahtı üzerinde oturmakta olduğu o günlerde, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О сърада юлкейи Сус Калеси'ндеки тахтъндан йьонетийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O sırada ülkeyi Sus Kalesi'ndeki tahtından yönetiyordu. |
Kral evinde yaşadığında ve Yahve onu çevresindeki bütün düşmanlarından rahat verdiğinde,
Kral, krallığının bütün illerinde görevliler atasın ve el değmemiş bütün güzel genç kızları Susa Kalesi'ne, kadınlar evine, kralın haremağası, kadınların bekçisi Hegay'ın gözetimine toplasınlar. Onlara kozmetik verilsin.
Susa Kalesi'nde Mordekay adında bir Yahudi vardı. Mordekay, Yair'in oğlu, Şimei'nin oğlu, Kiş'in oğlu Benyaminli'ydi.
Kralın buyruğuyla ulaklar aceleyle yola çıktılar ve emir Susa Kalesi'nde verildi. Kral ve Haman içmek için oturdular; ancak Susa Kenti şaşkınlık içindeydi.
“Git, Susa'da hazır bulunan bütün Yahudiler'i topla ve benim için oruç tutun, üç gün, gece gündüz, ne yiyin ne için. Ben ve hizmetçilerim de aynı şekilde oruç tutacağız. Sonra yasaya aykırı olarak kralın yanına gideceğim; eğer ölürsem de ölürüm.”
Görümü gördüm. Ve öyle oldu ki, gördüğümde, Elam eyaletindeki Susa Kalesi'ndeydim. Görümde gördüm ve Ulay Irmağı'nın yanındaydım.