Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Ester 3:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Kralın buyruğuyla ulaklar aceleyle yola çıktılar ve emir Susa Kalesi'nde verildi. Kral ve Haman içmek için oturdular; ancak Susa Kenti şaşkınlık içindeydi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Ulaklar kralın buyruğuyla hemen yola çıktılar. Ferman Sus Kalesi'nde de duyuruldu. Sus halkı şaşkınlık içindeyken kral ile Haman oturmuş içki içiyorlardı.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Ulaklar kıralın emrile çabuk yola çıktılar, Şuşan sarayında da buyrultu çıkarıldı. Ve kıral ve Haman içkiye oturdular; fakat Şuşan şehri şaşkınlık içinde idi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Улаклар кралън буйрууйла хемен йола чъктълар. Ферман Сус Калеси'нде де дуйурулду. Сус халкъ шашкънлък ичиндейкен крал иле Хаман отурмуш ички ичийорлардъ.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Ulaklar kralın buyruğuyla hemen yola çıktılar. Ferman Sus Kalesi'nde de duyuruldu. Sus halkı şaşkınlık içindeyken kral ile Haman oturmuş içki içiyorlardı.

Ver Capítulo Copiar




Ester 3:15
14 Referencias Cruzadas  

Ekmek yemek için oturduklarında gözlerini kaldırıp baktılar. İşte, Gilad’dan İşmaeli kervanı geliyordu. Develerin baharat, pelesenk ve mür yüklüydü. Mısır’a götürmek için gidiyorlardı.


Kral Rehovam onların yerine tunç kalkanlar yaptı ve bunları kral evinin kapısını tutan muhafız komutanlarının eline teslim etti.


Yedinci gün, kralın yüreği şarapla neşelenince, Kral Ahaşveroş'un önünde hizmet eden yedi hadımlara, Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar ve Carcass'a,


“Git, Susa'da hazır bulunan bütün Yahudiler'i topla ve benim için oruç tutun, üç gün, gece gündüz, ne yiyin ne için. Ben ve hizmetçilerim de aynı şekilde oruç tutacağız. Sonra yasaya aykırı olarak kralın yanına gideceğim; eğer ölürsem de ölürüm.”


Mordekay, kralın önünden mavi ve beyaz krallık giysileri, büyük bir altın taç ve ince keten ve mor bir kaftanla çıktı; ve Susa Kenti haykırdı ve sevindi.


Yahve’ye güven, O’nu sabırla bekle. Üzülme işi yolunda olup da, Kötü planlarını gerçekleştiren kişi için.


Çünkü onların ayakları kötülüğe koşar. Kan dökmek için acele ederler.


Doğrular dallanıp budaklanınca halk sevinir, Ama kötüler hükmedince halk inler.


Krallar için değildir, Ey Lemuel, şarap içmek krallar için değildir, Ne de beylere, 'Ağır içki nerede?' demek olmaz.


Çünkü onlar kötülük etmedikçe uyumaz. Birisini düşürmedikçe uykuları kaçar.


Kralımızın gününde, beyler kendilerini şarap ateşinden hasta ettiler. O da alaycılarla elini birleştirdi.


Kâselerde şarap içenler, Ve en iyi yağları sürünenler, Ama Yosef'in sıkıntısına üzülmeyen sizler vay halinize.


Size doğrusunu söyleyeyim, siz ağlayıp yas tutacaksınız, ama dünya sevinecek. Kederleneceksiniz ama kederiniz sevince dönecektir.


Yeryüzünde yaşayanlar onların bu durumuna sevinip memnun olacaklar. Birbirlerine hediyeler verecekler. Çünkü bu iki peygamber yeryüzünde yaşayanlar için işkenceydi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos